Startsida
Hjälp
Sök i LIBRIS databas

     

 

Sökning: onr:12734519 > Ironian kääntäminen...

Ironian kääntäminen lasten- ja nuortenromaaneissa : esimerkkinä Christine Nöstlingerin teokset Ein Mann für Mama ja Luki-live / Seija Haapakoski.

Haapakoski, Seija. (författare)
ISBN 978-951-44-8631-9
Tampere : Tampere University Press, 2011
Finska 251 s.
Serie: Acta Universitatis Tamperensis, 1455-1616 ; 1679
Läs hela texten (Linkki verkkojulkaisuun)
  • BokAvhandling(Diss. : Tampereen yliopisto.)
Sammanfattning Ämnesord
Stäng  
  • Abstract: Translating irony in children's and youth books: Christine Nöstlinger's books Ein Mann für Mama and Luki-live as an example. 

Ämnesord

Ö̈versättning  (sbiao)
Humor och komik i litteraturen  (sbiao)
Österrikisk barnlitteratur  -- Sverige (sbiao)
Österrikisk barnlitteratur  -- Finland (sbiao)
Österrikisk barnlitteratur  -- England (sbiao)
kääntäminen  (ysa)
lastenkirjallisuus  (ysa)
nuortenkirjallisuus  (ysa)
käännökset  (ysa)
saksan kieli  (ysa)
englannin kieli  (ysa)
ruotsin kieli  (ysa)
suomen kieli  (ysa)
saksankielinen kirjallisuus  (ysa)
kirjallisuudentutkimus  (ysa)
tekstianalyysi  (ysa)
vertaileva tutkimus  (ysa)

Namn/titel

Nöstlinger, Christine.: En man för mamma 
Nöstlinger, Christine.: Ein Mann für Mama. 
Nöstlinger, Christine.: Lyckliga Lucke 
Nöstlinger, Christine.: Luki-live 

Klassifikation

82 (UDK)
86.4 (ykl)
Inställningar Hjälp

Titeln finns på 1 bibliotek. 

Bibliotek i Stockholmsregionen (1)

Ange som favorit
Om LIBRIS
Sekretess
Hjälp
Fel i posten?
Kontakt
Teknik och format
Sök utifrån
Sökrutor
Plug-ins
Bookmarklet
Anpassa
Textstorlek
Kontrast
Vyer
LIBRIS söktjänster
SwePub
Uppsök

Kungliga biblioteket hanterar dina personuppgifter i enlighet med EU:s dataskyddsförordning (2018), GDPR. Läs mer om hur det funkar här.
Så här hanterar KB dina uppgifter vid användning av denna tjänst.

Copyright © LIBRIS - Nationella bibliotekssystem

 
pil uppåt Stäng

Kopiera och spara länken för att återkomma till aktuell vy